El camino hacia el trabajo soñado Nate Abaurrea, nativo de Watsonville, es la voz del fútbol profesional en la frontera de California

Abaurrea entrevistando a Oscar Pareja, director de Xolos. | Foto, Emor Etai

YOUTHBEAT | 

Por José Romo
Traducción: Centro Comunitario de Información

El éxito no siempre es fácil de lograr bajo la sombra de la pobreza y la violencia pero ocasionalmente ocurre algo fuera de lo común, y el talento y el trabajo duro dan sus frutos. Ese es el caso de Nate Abaurrea, un nativo de Watsonville que se separó de sus raíces para convertirse en la voz en inglés del fútbol en el área metropolitana de San Diego-Tijuana.

Puede llamarse fútbol, soccer o footballl. Es lo mismo para el jugador de 28 años que ha volcado su pasión por el juego en su carrera como narrador en vivo de los dos equipos principales de la región, los Xolos de Club Tijuana y los San Diego Sockers.


VEA EL ARTÍCULO RELACIONADO | Entre Salas y Watsón


Los Xolos son el equipo de Tijuana en la Liga MX, la principal liga de fútbol en México. Los Sockers juegan en la Major Arena Soccer League. El equipo recientemente contrató a la leyenda del fútbol estadounidense Landon Donovan, quien está saliendo de su retiro para jugar en San Diego, donde tiene previsto debutar el 15 de febrero.

Desde 2016, Abaurrea ha estado narrando juegos en vivo en la radio para los Xolos y narración en vivo y comentarios para los partidos televisados ​​de los Sockers. Ambos equipos están a mitad de temporada este mes. Durante la temporada baja, trabajó durante la Copa Mundial Femenina en Francia, la Copa América en Brasil y la Copa Africana de Naciones en Egipto.

“El juego nunca duerme, aunque yo trato de hacerlo cuando puedo”, bromeó.

Abaurrea se involucró por primera vez en la radio en Free Radio Santa Cruz, la estación pirata, pero su camino le ha dado acceso a algunos de los nombres legendarios en el fútbol, ​​como Ricardo “el Tuca” Ferreti y Diego Armando Maradona. Sin embargo, sigue conectado a Watsonville. Tanto los Xolos como los Sockers están en medio de sus temporadas, pero Abaurrea se tomó un descanso de su agenda para una entrevista por correo electrónico con Voces de la Bahía de Monterey.

La siguiente es una versión editada de esa entrevista.

José Romo: Háblame de ti mismo. ¿Cúal es tu historia y cómo te definió?

Nate Abaurrea: Nací y crecí en Watsonville. Crecí con una fuerte presencia mexico-estadounidense en mi vida desde el primer día. También tuve un buen número de expatriados anglos a mi alrededor desde muy temprana edad, mi familia extendida y otras cosas. Lo que esto creó fue una educación multicultural arraigada en el juego mundial.

Se convirtió en una piedra angular de mi existencia. No importaba si se trataba de la Premier League, la Liga MX, las Copas Mundiales, los equipos de las escuelas secundarias locales o la cascarita en el patio de recreo. El juego me seguía dondequiera que iba. Jugando. Viendo. Adorando. Las mentalidades y filosofías del juego que aprendí en las calles de mi ciudad natal y dentro de las casas de mi gente local me dieron una base para seguir adelante.

Romo: ¿Siempre pensaste que narrarías juegos de fútbol en vivo?

Abaurrea: En pocas palabras, sí. Siempre supe que la crónica en vivo era una de mis pasiones, desde que me puedo acordar. Un momento de la infancia, el “fútbol de fantasía” no estaría completo sin la crónica juego a juego. No te imaginas cuántas veces Liverpool ganó su liga en un jardín de Watsonville, o cuántas veces “Abaurrea” anotó un golazo impresionante para ganar una final para el club de Liga MX en el que estaba jugando en ese momento desde un parche de tierra de la bahía de Monterey.

Cuando tenía 11 años, una vieja amiga de mi mamá me regaló una grabadora Sony de mano. Estaba un poco oxidada en el exterior y tenía el microcassete original en el interior. Para mí en ese momento, era lo más moderno.

Solía ​​silenciar la televisión y hacer mis propios comentarios de transmisión en esa grabadora, no solo para los partidos de fútbol, ​​sino también para los partidos de las Grandes Ligas de Béisbol, el fútbol americano de la NFL y mucho más. Incluso solía hacer simulacros de radio en esa grabadora; otros niños en el vecindario y yo presentábamos “shows” estilo el DJ Central Coast que escuchábamos. Bromeábamos, hacíamos pequeñas obras, presentábamos canciones y todo, y poníamos la grabadora junto a las bocinas tocando música para asegurarnos que todo sonara real.

Romo: ¿Qué camino tomaste para llegar hasta donde estás hoy? ¿Quién te animó y te inspiró?

Abaurrea: Algunos momentos importantes en el camino: en 2006 me involucré con Radio Libre de Santa Cruz, la estación de radio pirata que fue atacada por el FBI en múltiples ocasiones. Me convertí en miembro de los Boinas Cafés de Watsonville a principios de ese año, cuando las caminatas escolares y la acción directa se produjeron en respuesta a la legislación abiertamente racista y la brutalidad policial, cosas en las que claramente no hemos avanzado.

Los Boinas me involucraron con la radio. Solía ​​tomar la línea de autobús 71 desde Watsonville al estudio de “ubicación no revelada” en Santa Cruz los sábados por la noche y co-conducía bloques de radio de 3 a 6 horas. Aprendí niveles de audio, atenuaciones de la caja de resonancia y tecnologías antiguas y nuevas, y desarrollé comodidad y confianza en un micrófono de radio en vivo al mismo tiempo que tocaba todo tipo de hip-hop, punk, ska, reggae, rock en español, y cualquier otra cosa que encontrara su camino a las ondas de radio.

Fui a la universidad estatal de Humboldt en 2008, donde comencé a hacer radio de la universidad tan pronto como puse pie en el campus. Siento que cuando me presenté, ya navegaba una ola de locutor ​​adolescente, algo que definitivamente no habría existido, o al menos no se habría sentido tan fuerte, si no hubiera sido por las oportunidades que los Boinas y la Radio Libre me presentaron.

En cuanto a las personas que me alentaron e inspiraron, hay una que inmediatamente viene a mi mente. Derek Rae, que fue la voz de Estados Unidos en la liga UEFA Champions en ESPN2 durante gran parte de mi infancia y se convirtió en un ídolo mío.

Cuando tenía 14 años, le envié un mensaje a Derek Rae a través de una vieja página de ESPN Soccernet. Para mi grata sorpresa, Derek no solo respondió a mi mensaje, sino que también escribió una larga respuesta y desarrolló la correspondencia de un mentor que continúa hasta este mismo día.

Derek me escribió una carta de recomendación para la universidad y me ofreció una guía inestimable durante algunos de los períodos más llenos de ansiedad en mi vida y mi carrera.

Romo: Los programas locales de fútbol (escuelas secundarias y academias) han capturado atención por su excelente trabajo en el pasado. ¿Qué crees que se ha hecho bien con los jóvenes? ¿Hay algo que debería mejorar?

Abaurrea: El fútbol es parte del corazón de la Costa Central. Esos equipos de alto nivel en el  831 han creado culturas que se transmitirán por generaciones. Esto es algo que demora décadas en construirse, y es muy importante que las personas continúen con estos legados, especialmente en lugares como Salinas y Watsonville, donde el fútbol es un faro de esperanza y promesa para los jóvenes cuando parece que todas las probabilidades están en contra de ellos.

Necesitamos valorar estas culturas, estos microclimas de fútbol que existen en los lugares que llamamos hogar. Son cosas poderosas. Podríamos participar en todo tipo de conversaciones diferentes sobre este tema, pero creo que es vital pensar de manera hiperlocal, y hacer lo que todos podemos hacer a nivel de barrio a barrio para mantener vivas estas culturas de la Costa Central, y realmente hacer que crezca el juego.

¿Tienes un comentario acerca de este artículo? Envíanos una carta.

APOYA EL PERIODISMO SIN FINES DE LUCRO

José Romo

About José Romo

Jose is a junior at Everett Alvarez HIgh School and does play-by-play for Alisal High broadcasts on MCAET TV. He also volunteers at Salinas Valley Memorial Hospital and is a 2017 graduate of the Monterey County Youth Media Project.